What is the difference between using が and を here?
あなたは私のことを好きですか?
あなたは私のことが好きですか?
I've never seen the structure nounをadjective
before.
What is the difference between using が and を here?
あなたは私のことを好きですか?
あなたは私のことが好きですか?
I've never seen the structure nounをadjective
before.
あなたは私のことを好きですか?
あなたは私のことが好きですか?
In general, the sentence with 「が」 is correct. But you couldn't say the other one is incorrect.
I'll show you an example where 「あなたは私のことを好きですか?」 is more natural than 「あなたは私のことが好きですか?」.
The example is as follows:
She asked "あなたは私のことをどう思うのですか? あなたは私のことを好きですか? それとも嫌いですか?"
In this sentence the phrase 「あなたは私のことを好き」 means 「あなたは私のことを好きと思う」. This comprehension is well described in the Answer by user458 at the site を vs が with use against 好き?