I was watching Sword Art Online with the help of a transcript of the episode. There was one word I didn't catch while listening, and when I looked it up, it was 言っちゃいとっちゃいます. I honestly have no idea what this is composed of or what meaning is implied to 言う here.



I'm guessing 言っちゃい is just 言ってしまう, but after that I really have no idea.

  • Is that an official transcript? I can't honestly tell what the announcer is saying when Kirito turns the page of the magazine. Anyway 〜ちゃい could be the continuative form of 〜ちゃう (〜てしまう) like you guessed
    – siikamiika
    Apr 21 '17 at 20:53
  • I don't believe it is official. It could very well be just be a typo/mishearing on the transcriber's part. Apr 21 '17 at 20:56
  • Well better wait for the Japanese to wake up then but my guess is that the announcer just emphasizes that she makes the abbreviation up on the fly
    – siikamiika
    Apr 21 '17 at 21:01

「言っちゃいとっちゃいまーす」 makes no sense. That is unless there was a dialect in which it made sense. All I can guarantee is that it makes absolutely no sense in Standard Japanese.

If what you watched, however, is the video below and you are referring to the sentence starting around 0:36, then it says something COMPLETELY different.


The girl says:

「今日のMMOストリームでは、世界中が大注目、ソードアート・オンライン、略してSAO をピックアップしちゃいまーす。」

  • That makes much more sense. Btw, do any of these streaming services linked in meta provide Japanese subtitles for shows that are already in Japanese or is it even a common practice?
    – siikamiika
    Apr 21 '17 at 23:47
  • @siikamiika You can't expect much. If anything, Japanese digital broadcasting contains subtitles data for the aurally impaired, but not for all programs. Much less I know how to rip them out :P Apr 22 '17 at 15:50

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.