4

My question is from this sentence. It is from the "Easy Japanese" YouTube videos:

秋雨や我がすげみのはまだ濡らさじ

Why "nurasaji"? I would understand "mada nurasanai" - not yet wet - but why "ji"?

  • 5
    That's 'easy Japanese'? I think I'll give up now. I understand almost none of that sentence. – user3856370 Apr 13 '17 at 22:20
  • Please don't give up! I don't know that I would call the videos "Easy" - but the conversations are short, with real people, and the captions are in kanji, romaji, and english, and of course you can pause them. Disclaimer: not associated with the videos in any way. – dan Apr 14 '17 at 0:08
  • +1 for the haiku. – A.Ellett Apr 14 '17 at 5:36
  • Related / duplicate question: Why じと instead of ず in その機を逃さじと? – Eiríkr Útlendi Feb 29 at 0:25
4

じ is an archaic auxiliary, similar to まい describing negative volition.

http://www.hello-school.net/haroajapa009021.htm

So it's まだ濡らすまい or まだ濡らさないようにしよう in modern Japanese.

| improve this answer | |
  • thank you! This was driving me crazy! I've heard of the negative volitional so this helps! – dan Apr 14 '17 at 0:06
  • 語源的には、この「~じ」が「~まい」の古形「~まじ」の後半になっているようです。 – Eiríkr Útlendi Mar 5 at 23:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.