4

enter image description here

This is a fan-made Japanese version of an English song on a children's show, LazyTown.

I'm trying to find out what the (second) villain was saying (second line) at 0:03. The English translation of the line is above.

My attempt:

「おまえら本当の悪{あく}党{とう}か?」

まあ、____にいうと、いや。」 (0:03)

  • Interesting, I thought he said 悪徒. Didn't know the word 悪党. Wonder if one is better than the other in this case. – Christer Apr 13 '17 at 2:21
7

He says 「まあ、厳密{げんみつ}に言{い}うと、いや。」

"Well, strictly speaking, nope."

  • You must be referring to the villain and not the one voicing him, but you might want to use a gender neutral expression :) – siikamiika Apr 12 '17 at 15:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.