I'd like to ask whether my writing is correct or not; I'm trying to write a formal email following up my previous email in regard of topic X. The way I write it is like this :
Xデモ依頼について,メールをお送りします.
I was wondering if this is the correct way to say it - it make sense in English but seems awkward in Japanese.
In general this is what I'm trying to write :
Xデモ依頼について,メールをお送りします. 突然のメール失礼いたします。
先日送らせていただいたメールですが,ご確認いただけましたでしょうか。
Xに関連するご質問がございましたらお気軽にお問い合わせください。
お返事をお待ちしております.
Any suggestions to improve my awkward email is very much appreciated, thankyou!
my awkward email
>> いえいえ、ぜんぜんawkwardじゃないと思います。