貯金も確かにありやな！！ お金があったら何でも出来るし. I'm definitely into saving money too! If you have money you can do anything.
My young friend wrote this to me. Would someone be kind enough to explain the やな for me?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
や is the copula in Kansai dialect. Its counterpart in standard Japanese is
な is a sentence final particle expecting agreement (to oneself or to other person). It is similar to
ね except that it is masculine.
Added upon Flaw's suggestion:
あり used here is a slang term meaning "an acceptable idea", "can be dealt with", or "cool". Another slang expression with a similar meaning is
いける. The slang
なし is the negation of
あり. For usages of these, you can do a search with phrases like