I’m currently reading a Japanese text about political philosophy, but I can’t put my head around the term 二系列の交叉点. It comes up in the following sentence and is frequently used afterwards.
人類と社会の未来と俺の未来、普遍への自己犠牲的献身と私的環境の中での現在のエゴイズム、この二系列の交叉点に立ってどちらかの択一を強制されている。
All possible translations I came up with didn't quite fit. Can anyone help me out?