When looking up the terms "Employee retention" and "Employee turnover" on Google Translate I get the following:
Employee retention: 従業員保持
Employee turnover: 従業員の売上高
I'm fairly certain that the translation for "employee turnover" is not what I'm looking for. So what would be the correct term/phrase to use?
Like how would the following statement be said in Japanese: Company X's high turnover rate could imply they have a problem with employee retention.