彼女へのあげたプレゼントはご千円もした。The bolded part is も and した right?
Why is the particle も used there? While も rarely poses a problem in understanding a sentence, I often feel like I don't really understand why it is there :(
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community彼女へのあげたプレゼントはご千円もした。The bolded part is も and した right?
Why is the particle も used there? While も rarely poses a problem in understanding a sentence, I often feel like I don't really understand why it is there :(
「5千円{せんえん}もした」
「も」 has far more meanings than people tend to think.
This 「も」 expresses a surprise or deep impression.
"(It) cost me a whopping 5,000 yen."
It is saying that it was way more expensive than expected.
See definition #5 in デジタル大辞泉.
も[係助・接助・終助]🈩[係助]
5 驚{おどろ}き・感動{かんどう}の意{い}を表{あらわ}す。「この本{ほん}、三千円{さんぜんえん}もするんだって」
If you are not surprised by the price, you could just state the price as:
「~~は5千円した」 without a 「も」