I have seen multiple words that supposedly translate as "purse." (A list of words is at the end of the question.)
Are any of these words broad, general words? Are any quite specific?
I assume that some of them might be names for different styles of purses and bags. For example, in English a "clutch purse" is a purse with no handle or strap and is only carried by females. In contrast, a "shoulder bag" is a bag with a strap that is long enough to go over a person's shoulder and could be either a woman's bag or a man's bag.
The only "purse" word that I am sure I understand is がまぐち
(I understand that a「がまぐち」 is a purse, handbag, or coin purse that has a metal clasp. The name comes from the way that it looks like a toad's mouth when it is open.)
Here are some of the other Japanese words that I have seen listed as "purses."
財布{さいふ}
ハンドバッグ
手提げ{てさげ}
懐中物{かいちゅうもの}
鞄{かばん}
パース
金入れ{かねいれ}
*edited to add: stack reader suggested that I take a look at Google Images, so I checked each word on Google Images. Here are my impressions of what I saw, but I am not sure how accurate my impressions are.
財布 「さいふ」is a small case or wallet. It can have a zipper, a metal clasp, or simply fold shut. It is made of leather. It appears to be used by both men and women.
ハンドバッグ appears to be a leather purse with a handle. Sometimes it has a longer strap. I am guessing from the images that it is more gendered than a さいふ and I am guessing that it is a women's item.
手提げ 「てさげ」 seems to be a large category. Most of them are made of cloth. They are somewhat boxy with a rectangular bottom that has corners. Many of them would be called canvas bags or tote bags in American English. Some appear to be large paper shopping bags. A few seem to be more rounded and more like a big purse with a handle.
懐中物 「かいちゅうもの」confuses me. I can't tell what the images have in common. There are images of watches on chains. There are small boxes. There are things that might be decorative paper envelopes. There are small, flat fabric things that close with a flap.
鞄 「かばん」 seems to be made of leather. The word seems to include satchels, briefcases, coin purses, wallets and shoulder bags. If I were to judge them by the standards of my own country, they look less feminine than the ハンドバッグ Are these for men or are they for both genders?
パース confuses me. Maybe I copied down the wrong word?? Google images shows me the city of Perth in Australia and architectural drawings.
金入れ かねいれ seems to include wallets for paper money. It also seems to include paper that has been folded around paper money in a standardized series of folds. It might include money collected in a basket.