"It seems to me that he did not have the intention of following my advice"
Is it possible to say this sentence in Japanese using そうです, and if so, how? I was aiming to use (よ)うとする constructions, but I encountered the problem that I don't know how to confer the temporal information.
あの人は私のアドバイスに従おうとし...そうです。
しなかった => doesn't work because it would be hears
しなさ => lacks past tense
This is how I wanted to approach it, but I got the feeling that it doesn't work that way at all, because inference with そうです was introduced as a construction that is used for things I perceive through my 5 senses.
I think it's relatively easy to say it a bit differently with almost the same meaning, like:
"あの人は私のアドバイスに従おうとしなかったと思います。"
But I still wonder whether there is a way to express this with a construction that bears the "It seems to me that..." semantics?
On a side note: Does そうだった work at all? To express "It seemed to me that..."?