4

I've been taught that ~くて is used when linking adjectives, but as I was reading I ran into this sentence :

それは嘘じゃなくて?

What is exactly the meaning of ~くて in this sentence ? Why isn't it simply じゃない ?

5
  • 6
    上品な言葉づかいの女性のセリフですか?
    – chocolate
    Commented Mar 30, 2017 at 12:20
  • そう言えば、キャラクターはメイドだと思います。
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 13:04
  • 1
    @Ushiromiya If this is language from a manga, maybe you could (tag your question manga and) provide more context. As you can see from the comments/answers, depending on the context, this phrase can mean more than one thing.
    – Earthliŋ
    Commented Mar 30, 2017 at 13:06
  • It is from a Visual Novel. I see, I didn't know that.
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 13:09
  • Related: japanese.stackexchange.com/q/105629/9831
    – chocolate
    Commented Aug 27 at 0:45

2 Answers 2

4

There are two things that play into this

  1. You can think of it as some sort of ellipsis (omission):

    それは嘘じゃなくて、本当ですか?

  2. じゃない? is often used to make a positive statement

    それは嘘じゃない?
    literally Is that not a lie?
    actual meaning That's a lie. / That's not true.

So (2) would be a stronger statement than (1). In particular, saying (2) makes you sound you believe the statement to be false whereas saying (1) you are simply wondering whether it could really be true.

6
  • First of all, thank you for your answer. So, in this sentence : それは嘘じゃなくて, they just omitted the end ? Basically, it means : "It's not a lie, right ?"
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 12:01
  • 1
    If there is no question mark, it could still be seen as an ellipsis, but it would be a shortening of a statement, not a question: それは嘘じゃなくて(本当ですよ) = "That's not a lie (but the truth)". Statements and questions are different: "Is this really an apple?" ≠ "This is really an apple."
    – Earthliŋ
    Commented Mar 30, 2017 at 12:08
  • 1
    I had a COMPLETELY different kind of answer in mind, but I guess the mods should know better.
    – user4032
    Commented Mar 30, 2017 at 12:24
  • 2
    @l'électeur There's nothing about mods that helps them answer questions. If you understood the question differently, I'd be interested to hear how (especially since in some cases the OP even accepts an explanation, even if it doesn't answer the question they had in mind).
    – Earthliŋ
    Commented Mar 30, 2017 at 12:36
  • I'm a bit confused. Is the explanation you provided me an alternate usage of ~くて ?
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 13:24
3

I'm fairly certain this is a 役割語{やくわりご} in fiction for an elegant, upper-class lady. In this 役割語, not only can the て form be used in questions as in your example, but also statements like this: 絶対{ぜったい}に許さなくて{ゆるさなくて}よ!

4
  • Now that I think of it, the character saying this sentence was a maid. So, does that mean that we shouldn't use this in daily conversation ?
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 13:07
  • 1
    @Ushiromiya Yes, it would sound pretty weird unless you were joking.
    – Angelos
    Commented Mar 30, 2017 at 13:13
  • And what exactly is the purpose of this 役割語 ? How does that change the meaning of a sentence ?
    – Ushiromiya
    Commented Mar 30, 2017 at 13:31
  • 1
    @Ushiromiya I don't think it changes the meaning; it just makes it more お嬢様っぽい.
    – Angelos
    Commented Mar 30, 2017 at 13:44

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .