In Shiina Ringo's song 「長く短い祭」 (Nagaku Mijikai Matsuri), she sing the following line :
忘るまじ、我らの夏を
I already knew the word 「まじ」 as in "seriously", but I found two different translations of the sentence on the internet, more or less professional, that translate it as :
Our summer won't be forgotten
and
We're seriously losing our summer
I did not know that it could be used as "will not" or "must not" and would like to know if it was the right translation in this context.
Here is the link for the song : https://youtu.be/n9J4XGey-z8