There are a lot of crazy combinations of English words and translations that don't make sense. Is there a specific term that identifies this?
There is 和製英語 wasei eigo "Japanese English" for pseudo-English Made in Japan, e.g. アイスキャンディー ice candy "popsicle", etc.
Some relevant links
- wasei-eigo on Japanese.SE
- 和製英語 on Japanese Wikipedia
- Wasei-eigo on English Wikipedia
- List of wasei-eigo on English Wikipedia
There are also loanwords of Japanese origin (often hybrids from different languages):