I go to the homes of relatives on a daily basis, can I use the term at their home? Thank you.

  • 1
    泊めてもらってるんですか?それなら「ただいま」って言ってもいいと思いますけど。その日、泊めてもらわないで自分の家に帰るんなら、「ただいま」とはあまり言わない気がします – Chocolate Mar 22 '17 at 11:56

ただいま is typically used when returning home (though can be used casually say when returning to my desk at the office).

If you go to the relatives often enough and it feels like a "home" then I don't see any reason you can't use it.

(Rather than asking us, why not just try saying when you get there next time and see if you get an おかえり back?)

  • And let us know how it goes! – paullb Mar 22 '17 at 22:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.