1

Both terms mean over there but I am wondering if there are specific preferences of use. Thank you.

3

あれ! (The interjection) means like huh?! as in

あれー、鍵をかけたと思った  (huh!? I thought I locked the door

あの is used as a stutter device in sentences like "um" in English.

|improve this answer|||||
3

They mean essentially the same, but あの is always used with a noun, and あれwithout one. Examples:

  1. あれは時計です。(There is a watch there)
  2. この時計はあそこです。(This watch is there)

As you can see, in the 1st sentence, the emphasis is on the watch's location (is it in the speaker's space, in the listener's space, or elsewhere), while the in the 2nd the focus is on the watch.

|improve this answer|||||

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.