3

I've come across the following dialogue in a piece of fiction I was reading today;

あの子さ、あたしら相手だとついお母さん役しちゃって、全然甘えないじゃん?

I'm not sure if I completely understand what the speaker is saying here, I was wondering​ if the above contains some sort of idiom?

Is it perhaps similar to this;

相手の好意に遠慮なくよりかかる To accept someone's favour without reserve and depend on it

Thanks in advance

1

Yes, 甘える here means exactly that; to let others help her, instead of doing everything by herself. あの子 behaves as if she were a mother, but the speaker wants an equal relationship where everyone takes it easy and casually helps one another.

See: Meaning of 素直に甘える in the following sentence

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.