2

「こうして、あなたのことを奪い取って、 でも、さくらが逃げ出すのも許さずに、 一生、地獄を見せるつもりなのかも…」

In this sentence X is talking to Y and Sakura is the third person.

My question: who is going to suffer? Sakura or Y?

1 Answer 1

2

It seems that Sakura ran away and therefor shall not be forgiven and there will be hell to pay for that!.

さくらが逃げ出す

Sakura run away

許さずに

Without forgiving

地獄

Hell

見せるつもり

Plan to show

Y also seems to get robbed though.

12
  • And who will suffer the consequences?
    – The Beast
    Mar 13, 2017 at 2:38
  • "一生、地獄を見せるつもりなのかも" to whom does it refer to?
    – The Beast
    Mar 13, 2017 at 2:38
  • @TheBeast I feel like both are possible without more context, but I would tend to say maybe Sakura because つもり was used. So it feels like "when I get him I will make him pay". It could also mean that I will make you pay for him running away but in that case one would usually use "逃がす" for "let get away ". Mar 13, 2017 at 2:50
  • 1
    「さくらが逃げ出すのも許さずに」は、"won't let Sakura run away" 「さくらを逃がさずに」「さくらを捕まえておきながら」ってことです
    – chocolate
    Mar 13, 2017 at 4:16
  • 1
    「あなたに地獄を見せる」のか「さくらに地獄を見せる」のか、はっきりとはわかんないですね・・さくらかな?って感じはしますけど・・
    – chocolate
    Mar 13, 2017 at 4:24

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .