I am working with some Japanese authors and doing translations of their works, and in communicating with them I have frequently run into the need to ask them to review my translation if they have sufficient English skills.
The issue here is that I think the average Japanese person has some English skills, but I am not sure each author can comprehend enough to be of any use in the review process. I want to say this in a polite (probably indirect way), without upsetting them.
My first crack at this would be the below:
However I think this is not necessarily the most natural phrasing, and may be also considered rude. Another more indirect way could be:
Also, probably unnatural. One more that is even less direct:
I am guessing that it will be hard for me to find a polite expression if I choose to explicitly say "if you know English well enough".
If anyone can offer any suggestions on whether it would be safe to use the above phrases, or can offer any more appropriate ones, I'd appreciate it.