3

医学 「いがく」 seems to be the field of medicine

医術 「いじゅつ」 might be another word for the field of medicine?

薬 「くすり」 is the word I found listed most often.

However, I also saw 医薬 「いやく」 and 薬剤 「やくざい」 but don't know what the differences between these words are.

  • 医学 is いがく. Also, although most can be used as meaning medicine, 薬 is generally the most popular/casual one. – stack reader Mar 6 '17 at 7:46
7

No comparison; Go with 「薬{くすり}」 or 「お薬」 as a patient or someone on the patient's side. It is hard to beat kun-yomi words in intuitiveness.

「医薬」 and 「薬剤」 are too technical/academic for everyday conversations unless you are a medical professional.

「医学」 and 「医術」 do not even mean 「薬」 in the first place. Those words refer to the study/field of Medicine.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.