I was trying to translate these song lyrics:
いつか気づくかもしれないけど 間違いだらけの 僕だから
I was thinking that this meant either "Someday, you might notice me, who is prone to mistakes/whose life is full of mistakes." Or, possibly, "Someday, I might notice that my life is full of mistakes." I can't decide which pronoun fits better. But either way, I can't get the because (だから) to fit. "Someday, I/you might notice, because my life is full of mistakes" doesn't make sense to me, but I don't know any other meaning for だから.
Please help! Thank you.