Would 佑里子は私にを教えてくれました mean "Yuriko taught me"? Am I saying it correctly and using correct grammar? Otherwise, how would it be best to say "Yuriko taught me. She's a good teacher"

Would it make sense if I said "I am Yuriko's student", could I use 私は佑里子のかくせいです?

  • 2
    Where did you find the first sentence? Particularly, what is the combination にを? Feb 24 '17 at 17:05
  • 3
    how would it be best to say "Yuriko taught me. >> I think we usually say 「(私は)(~~に)[教]{おそ}わりました」(ejje.weblio.jp/sentence/content/…) , [習]{なら}いました or maybe [教]{おし}えてもらいました
    – Chocolate
    Feb 25 '17 at 0:02

I understand what you wrote, but it's not using correct grammar.

  • You should have an honorific (such as "san" or "sensei").
  • ni and wo don't go together
  • The verb oshieru takes an object (to teach something). Out of context, it feels weird.
  • I think ga is better than ha for this sentence

Regarding the second sentence, the word for student is "gakusei", not "kakusei". You still need the honorific.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.