I came across 03年度
and 09年度
, and while the meaning is clear I didn't know the actual way of reading it. My first reaction was ゼロさんねんど
, but I have no way of checking if that's right. I thought it might also be simply, さんねんど
, but again I can't tell.
-
2detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/… 知恵袋で聞いてみました(他力本願?えへっ^^)いい答えが返ってくればいいのだけど・・・– user1016Jan 31, 2012 at 8:45
1 Answer
I think we usually read them as さんねんど, きゅうねんど etc. I've never heard anyone say ゼロさんねんど or ゼロきゅうねんど. I think we write that way to differentiate (西暦/A.D.)03年度 from (平成)3年度.
-
I would read it as ゼロさんねんど and ゼロきゅうねんど, and I have never imagined anyone would read differently (because of my lack of imagination). Jan 21, 2012 at 0:47
-
@TsuyoshiIto san, Ah, really... Sorry it may be because I've never worked for a 'company' so maybe I just don't know it... I'll try to do some research and add some more information if I find anything... (or else maybe I'll take back my post...)– user1016Jan 21, 2012 at 5:08
-
Just in case, I do not know if ゼロさんねんど is more common than さんねんど. I had been simply assuming incorrectly that everyone reads it as ゼロさんねんど. So please do not remove the post because of my comment. Jan 21, 2012 at 5:31
-
1@TsuyoshiIto san...誰かもう少し良い回答を寄せて欲しいと待っていますが・・誰も来ません。難しい質問なのでしょうか。ビジネスマンとかで詳しい人いそうなのに・・– user1016Jan 27, 2012 at 14:58