10

I came across 03年度 and 09年度, and while the meaning is clear I didn't know the actual way of reading it. My first reaction was ゼロさんねんど, but I have no way of checking if that's right. I thought it might also be simply, さんねんど, but again I can't tell.

1
  • 2
    detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/… 知恵袋で聞いてみました(他力本願?えへっ^^)いい答えが返ってくればいいのだけど・・・
    – user1016
    Jan 31, 2012 at 8:45

1 Answer 1

5

I think we usually read them as さんねんど, きゅうねんど etc. I've never heard anyone say ゼロさんねんど or ゼロきゅうねんど. I think we write that way to differentiate (西暦/A.D.)03年度 from (平成)3年度.

4
  • I would read it as ゼロさんねんど and ゼロきゅうねんど, and I have never imagined anyone would read differently (because of my lack of imagination). Jan 21, 2012 at 0:47
  • @TsuyoshiIto san, Ah, really... Sorry it may be because I've never worked for a 'company' so maybe I just don't know it... I'll try to do some research and add some more information if I find anything... (or else maybe I'll take back my post...)
    – user1016
    Jan 21, 2012 at 5:08
  • Just in case, I do not know if ゼロさんねんど is more common than さんねんど. I had been simply assuming incorrectly that everyone reads it as ゼロさんねんど. So please do not remove the post because of my comment. Jan 21, 2012 at 5:31
  • 1
    @TsuyoshiIto san...誰かもう少し良い回答を寄せて欲しいと待っていますが・・誰も来ません。難しい質問なのでしょうか。ビジネスマンとかで詳しい人いそうなのに・・
    – user1016
    Jan 27, 2012 at 14:58

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .