5

How wide is the usage of causative (使役) す/さす comparatively to せる/させる?

6

Historically, 「す/さす」 is older than 「せる/させる」.

Just like many other pairs of older and newer words/phrases with the same meanings, the older forms are used more often and actively in Western Japan than in Eastern Japan. (That is if you know anything about Japanese history.)

To say "What are you making me say?", for instance,

Tokyoites would tend to say:

「何{なに}を言{い}わせるんだよ!」

while Osakans would be likely to say:

「何を言わねん!」

In schools, however, regardless of what part of the country we are from, we all basically learn to use 「せる/させる」 in "Standard" Japanese. You would rarely, if not never, see or hear 「す/さす」 used in the media these days.

Thus, both forms may be used equally often "at homes" across the country, but in school, business, media, etc., 「せる/させる」 would be the dominant form.

|improve this answer|||||

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.