So pardon for this being quite a specific question, but I'm trying to communicate this idea in a letter:
- Looks like you had fun, so I'm glad.
Actually I'm finding it difficult to get my Japanese right in expressing this.
This is what I have so far:
- Emilyさん は たのしかったのようなですねから、わたししあわせになりました。(name changed to protect the innocent ;))
I'm unsure of whether it would be なりました or なる. In fact, I'm unsure of the sentence in general - the ような part is important because I don't want to say 'you definitely had fun!', but I'm a little confused about how to structure it. Does it sound unnatural?
I would appreciate any help, thank you for reading. :)