1

When reading a post about a game, I came across this sentence:

司令塔プラットフォームの最上階に赤ランプが点灯してる部屋があるんですが、ここっていずれ入れるようになるのでしょうか。

The person who posted this wanted to enter that room, but for some reason or another he couldn't.

When I looked up the meaning of いずれ, I wasn't sure if it translated along the lines of:

"When will I be able to enter here?" or "Will I somehow be able to enter here?"

1 Answer 1

3

In this context, 「いずれ」 means "eventually", "one of these days", "sooner or later", etc.

"Will we eventually be able to enter this room?"

The larger context will reveal what the best TL would be.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .