1

The phrase

Yume no naka futari de ita yo ne

is translated in a page as

In my dreams, we were together

I don't understand the meaning of the particles here, plus where the 'together' comes from. Yume no naka is 'inside of my dreams' I suppose, futari would be 'the two of us' and ita the past of iru which would be 'were' but where is the 'together'? What does the yo ne adds here? And de is supposed to be a particle that indicates the place where an action happens, but here is after 'the two of us'?

4
  • 3
    It looks like you meant to put in a translation, but you accidentally repeated the romanized Japanese text instead.
    – user1478
    Commented Feb 7, 2017 at 2:54
  • 1
    @snailplane I didnt understand your comment until now, I'm so distracted
    – Pablo
    Commented Feb 7, 2017 at 15:18
  • You ask about 'together' but I don't see that word in the translation. Can you clarify what 'together' you're asking about?
    – user1478
    Commented Feb 7, 2017 at 15:31
  • @snailplane sorry again, now ^_^;;;;
    – Pablo
    Commented Feb 7, 2017 at 17:46

2 Answers 2

2

The particle "de" 「で」 doesn't just mark the location where something happens. It's also used to mark the means by which something happens. Which can include more direct things like "the tool by which an action was performed" (e.g. I went to Tokyo by bullet train - densha de Tokyo ni itta) but can also mark more abstract ideas. So "futari de" 「二人で」 means "by way of the two of us", or in other words "[do it] together". Since the verb here is just "ita", it's "we were together".

3
  • 1
    Interesting in English it's "by myself" but "as a couple". Commented Feb 7, 2017 at 7:14
  • what about yo ne? what connotation does it give to the phrase?
    – Pablo
    Commented Feb 7, 2017 at 11:11
  • As Takahiro Waki says in another answer, "yo ne" adds a bit of emphasis and a bit of uncertainty. Typically if you just have "yo" at the end of a sentence, it's almost like adding an exclamation mark, while "ne" is like you're asking for confirmation - "sou desu ne" = "that's true, isn't it?". So "yo ne" is like "I'm sure we were in the dream together, weren't we?"
    – ConMan
    Commented Feb 7, 2017 at 22:28
1

I see translation failed. "yume no naka futari de ita yone" is "Both you and me were in same dream, weren't we". This is included part of yone.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .