8

In the examples below what does 中 stand for and how is it pronounced?

15日は海からの強い風が吹きつける、およそ20人の男たちが、運河に架かる橋の欄干から次々と水の中に飛び込みました。

and

オホーツク海の流氷が南下する、北海道紋別市の流氷観光船「ガリンコ号」が今シーズン初めて流氷の中を航行し、観光客が雄大な景色を楽しみました。

Is 中 attached to the verb (I thought it can be attached like this only to nouns), or is it separate from it (if so why isn't there の between them) or is something else the case here?

2 Answers 2

6

The pronunciation is "naka(なか)," "中{なか}."

"中{なか}" = during, while or "・・・in blowing strong wind", "・・・in advancing southwards".

強い風が吹きつける中
= 「強い風が吹きつける」+「中=during or while」
= 強い風が吹きつける最中

1
  • Probably should be marked as answer. By the way, how does 中 compare to ~ている(時に)? The former is shorter as a noun phrase + particle, but I also see 中 at the end of sentences, where there isn't much difference.
    – mudri
    Apr 27, 2017 at 9:08
3

As mentioned already, 中 also means "during or while" and pronounciation is "naka".

However, 中 sometimes includes Contradictory conjunction nuance. So, the first exapmle means that 20 mens dived to sea though or despite of strong wind.

~ている(時に) doesn't have such a nuance. It just means while or during.

The second example's 中 is almost same as "while" (not including contradictory conjuction nuance)

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .