8

国土交通省は、港がある県や市などと一緒にクルーズ船のための岸壁をつくる計画です
The ministry, together with cities and prefectures that have ports, has a plan to build wharfs for cruise ships.

If I strip the example sentence to the important parts I have

国土交通省は計画です
The ministry is a plan

I keep seeing sentences of the form AはBです which seem to mean 'A has B' rather than 'A is B'.

When and why is this possible? Is it incorrect to say:

国土交通省は計画があります

What is the difference?

7

You can say/write (a bit less colloquially):

~~はXXする計画です。
~~はXXする予定です。
~~はXXする考えです。

to mean

~~はXXすることを計画しています。 ~~ is planning to do XX 
~~はXXすることを予定しています。 ~~ is planning/scheduled to do XX
~~はXXしようと考えています。/ するつもりです。 ~~ is thinking of doing XX / intend to do XX

respectively.

3

国土交通省はつくる計画です。

This should be the correct stripping. "There is a plan in which the ministry will build blahblah."

*国土交通省は計画です。

This does not make sense.

国土交通省は計画があります。

This a correct sentence.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.