What are the Japanese constructions to express the following English formula?

noun + verb + comparative degree + than I thought


Today is colder than I thought.

This works better than I thought.

Is it possible to say?



  • 2
    Both of your sentences sound fine to me. – Chocolate Jan 30 '17 at 4:25

You got the good idea, but you just have to be careful to not make logical or verb tense mistakes.

For example,


Should probably be

思ったより上手くいった。-> It went better than expected.
思ったより上手くいっている。-> It is going better than expected.

Right now you are expressing present/future tense, which doesn't fit well with your thought in the past. You could say it like that though.

思っているより上手くいくでしょ。-> It's probably gonna go better than your are thinking.

As for talking about things like the weather, you might want to use words like 予定 instead of 思い. There is a certain nuance between what you think and what is planned.

  • 1
    Nothing is wrong with 「思ったよりうまくいく」. – l'électeur Jan 30 '17 at 6:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.