Cantonese / Chinese is my first language, where 居 and 住 both mean live in
Usually I would say
私は香港に住んでいます
But recently a japanese friend of mine says
今 京都に居ます
Are their meanings the same?
Japanese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Japanese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityCantonese / Chinese is my first language, where 居 and 住 both mean live in
Usually I would say
私は香港に住んでいます
But recently a japanese friend of mine says
今 京都に居ます
Are their meanings the same?
住む - to live/reside in place
居る - to exist/to be (for living things)
私は香港に住んでいます
I live in Hong Kong
今 京都に居ます
Now I am in Kyoto.
Why he is in Kyoto is not said, so that could mean that he is either living there or visiting. Looking in the dictionary it does show 住む and 滞在する as definition number 2.