Cantonese / Chinese is my first language, where 居 and 住 both mean live in

Usually I would say


But recently a japanese friend of mine says

今 京都に居ます

Are their meanings the same?


住む - to live/reside in place
居る - to exist/to be (for living things)

I live in Hong Kong

今 京都に居ます
Now I am in Kyoto.

Why he is in Kyoto is not said, so that could mean that he is either living there or visiting. Looking in the dictionary it does show 住む and 滞在する as definition number 2.

  • then is います=居ます? – benchenggis Jan 28 '17 at 10:52
  • @chenghopan Yes. いる -> 居る – Christer Jan 28 '17 at 10:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.