3

I am having a bad time trying figure out how to say this.

The sentence I am trying to make is "We the westerners, think that the way Japanese people take a bath it's a bit weird. I guess it's the cultural difference right".

The hardest for me it's saying "we the 'something'".

What I could come up with so far is:

僕ら西洋人は「日本人が入浴するの方法がちょっと変だ」と思いますよ。やっぱり文化的な違いですね

Please correct me, if there are any other points that are wrong or sound unnatural.

Thanks in advance.

Edit: maybe "僕のように西洋人"?

4

僕ら西洋人 is natural and 私達西洋人 is also appropriate. 僕のように西洋人 is unnatural but 僕のような西洋人 make sense and it means "a westerner like me".

I correct your sentence more natural like 僕ら西洋人は、日本人の入浴の仕方はちょっと変だと思います。やっぱり文化的な違いからかな。「」 isn't necessary.

  • there's no の in between 僕ら/僕たち and 西洋人? – frei Jan 26 '17 at 5:29
  • 1
    Yes, 僕らの西洋人 means "our westerners" but it is odd, isn't it? However 西洋人の僕ら means "We the westerners" and the same as 僕ら西洋人. – Yuuichi Tam Jan 26 '17 at 5:43
  • I think you could also use 我々西洋人 – dabisu Jan 26 '17 at 9:48

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.