When I write words that are purely in katakana, I always forgot whether to add a ッ or a ー. For example, When writing スクリーンショット, I might write スクリンショト or スクリーンショト or even スクリンショト. My question is, does these things matter? Do people understand what a スクリンショト is?
I am aware that it might become another entirely different word, like ビール vs ビル but surely that can be inferred from context, right?