I cannot find a translation of the word (or phrase) ついクセ in the following sentence.
引越してきてからも ついクセで 東京のぶんの天気予報まで見てしまいます
My best guess would be that つい comes from 付く and クセ is 癖 so that the word could mean "acquired bad habit".
Also, I am not entirely sure what the も and the まで are doing in this sentence.
My attempt at a translation would be the following:
After I moved here, I got into the bad habit of looking at the weather forecast for the region around Tokyo.
Is this somewhat close?