today I came across a sentence with a structure I find difficult to understand:
精神的{せいしんてき}な拷問{ごうもん}で最も残酷{ざんこく}な拷問というのがあります。
There are two things I find hard to interpret: the particle で in this context, and the form of the ending, ~のがあります - which frankly I have no idea what it means here. I came up with two possible interpretations:
- It is psychological torture, and it is the cruelest form of torture;
- In psychological torture, we find the most cruel form of torture.
If anyone can tell me how to correctly read the sentence, I will be very happy! Thanks in advance.