I am still confused with whether or not there is difference between A and B given below.

A: 結婚に年齢制限がない。There is no age limit for marriage.

B: 結婚することに年齢制限がない。

Are there any difference between N and the nominalization of Nする?

The longer the sentence is, the politer it becomes, right?


I think there is no difference between them except the sentence is longer.

For example, 読書が好き, 読書することが好き, 読書するのが好き are the same meaning.

By the way, I feel 結婚に年齢制限はない is more natural.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.