3

For giving advice, what are their different nuances?

1

1 Answer 1

1

"~ばいい": Recommendation. You should do it.

"厳しいドレスコードはないよ。ネクタイをしていればいいよ。"

There is no strict dress code. You just should wear a tie.

"~たらいい": Recommendation. You should have done it.

"Tシャツとジーンズじゃ、カジュアルすぎるね。せめてネクタイをしてたらいいのに。"

Your t-shirt and jeans are too casual. The least you could do is to wear a tie.

"~たほうがいい" : Recommendation. You should do it.

"服装については何も言われてないけど、多分、ネクタイはしてたほうがいいよ。" = "服装については何も言われてないけど、多分、ネクタイはしたほうがいいよ。"

There is no dress code clearly expressed, but probably you should wear a tie.

All are colloquial expression.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .