I came across the following sentence:
(1)、(2)のうち、いずれか一仕様とする
After the sentence there are two options listed. From the context (a guide on how to fill in a form to request quality evaluation) I understood that the meaning is something like "Choose one specification between (1) and (2)". Looking it up on google I found out that it's a fixed expression often used in forms (see here). What I don't understand is:
1) why the verb used is simply する and not a specific one indicating a choice (like 選ぶ or 選択する)?
2) why is the dictionary form of the verb used and not the -てください form or something similar to express a request?
Thank you for your help!
EDIT: for more context, this is the instruction on how to fill the section in question: 申請仕様が複数存在する場合は、「(*)~(*)のうち、いずれか一仕様とする」と表記して下さい。