4

彼女は私と一緒にいればよかった

Does it mean

  • I wish she was with me (right now), or
  • I wish she had been with me (in the past)?

2 Answers 2

3

You might not believe this, but the sentence:

「彼女私と一緒にいればよかった。」

means neither of the two things you listed. Instead, it means something completely different. It means:

"She was happy/good if she was with me."

In other words, it means:

"All she asked was to be with me."

If your sentence had used 「彼女」 instead of 「彼女」, I would have answered this question in a totally different way. I, however, should not be answering a question you did not ask, so I will stop here.

1
  • Ah, forgive me, its a common beginners mistake! So, if it was 「彼女が私と一緒にいればよかった。」?
    – nehry
    Commented Dec 25, 2016 at 6:43
1

It depends on context whether the た of wishes is present or past. So we can't determine which your sentence is.

For example:

この景色を彼女と一緒に見られればよかった

I wish I could see this scenery with her (now).


あの時彼女と一緒にいられればよかった

I wish I could have been with her at that time.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .