5

For example:

"昼ごはんは作ってある" and "昼ごはんは作られた". Don't both mean the lunch has been made?

As a second question, what would be the difference between 昼ごはんは作ってある and 昼ごはんは作ってあった?

Much appreciated

marked as duplicate by istrasci, Blavius, macraf, Dono, Chocolate Mar 28 '17 at 4:19

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

1

昼ごはんは作ってある => The lunch has been made.

昼ごはんは作られた => The lunch was made.

昼ごはんは作ってあった? => The lunch had been made.

0

"昼ごはんは作ってある" and "昼ごはんは作られた". Don't both mean the lunch has been made?

Yes. They both mean the lunch has been made but we would never say "昼ごはんは作られた".

"昼ごはんは作ってある" means "There has been a lunch". "昼ごはんは作ってあった" means "There had been a lunch".

-1

Don't both mean the lunch has been made?

Yes. 昼ごはんは作ってある means "I made a lunch". 昼ごはんは作られた means "a lunch is made", but 昼ごはんは作られた is bit odd…

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.