I jotted this down while playing a video game and didn't have a chance to get around to asking what the heck it mean until now.
(アベノ)ウシワカ隊長に追い付け飛び付けッス
Particularly, what's standing out to me is the last part of that phase, 飛び付け. I don't even know where to begin with that one.
I also want to bring up that when I googled this phrase, thinking, "Oh hey, maybe this is another weird cultural thing I don't get!", 追いつけ追い越せ popped up as one of the first results, while typing. As a bit of a side note, I understand that particular phrase to mean something along the lines of "to catch up with and pass". Not sure if that's completely related or not though.
Anyway, any and all help would be greatly appreciated. Thanks for reading. ^-^