I hope I already know the difference...
I have not killed him.
彼が殺してない(not the colloquial form of いない)
He has not been killed.
I heard that transitive verbs take ある while intransitive verbs take いる.
The classic example :
ドアが開いている (The door is open) ドアを開けてある (I have open the door)
However it does not always hold true as 知っている is used. I have never seen intransitive verb + ある
Furthermore ドアが開けてある is also possible using が instead to imply the readiness of the state instead of the intention.
ある implies the resultant state of an intentional action. いる implies progressive state but when the verb only happen for a moment, it implies the ongoing resultant state.
The usage of が an を are also confusing.
Does that mean...
彼を殺している and 彼を殺してある
Means "I have killed him"?
Means "He has killed (someone)"?
Means "He has been killed"?
I think intransitive verb can only be paired with いる to show resultant state. 死んでいる : have died.