I found this sentence


and it is translated to

I'm just tried to say / I'm just saying

I don't understand why and I have a feeling it's because of みた. I know that みた is "to see" in the past, but maybe it's something else here?


〜てみた is the past tense of 〜てみる "to try to [verb]", e.g.

to try to eat / to taste / to try [some food]

言ってみただけ usually means something like "just kidding". Of course, literally it means "I only tried to say it [because I thought it might be funny]".

It's also a common way to backtrack and try to turn an inappropriate comment into something you "only said for fun", and it's usually not clear whether or not you were serious at the time.

  • Now I see, it's the thing that contact two different words with a Te form. It's so confusing, I thought they are two different words – Smiled_One Dec 8 '16 at 8:59

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.