I found this sentence
and it is translated to
I'm just tried to say / I'm just saying
I don't understand why and I have a feeling it's because of みた. I know that みた is "to see" in the past, but maybe it's something else here?
〜てみた is the past tense of 〜てみる "to try to [verb]", e.g.
to try to eat / to taste / to try [some food]
言ってみただけ usually means something like "just kidding". Of course, literally it means "I only tried to say it [because I thought it might be funny]".
It's also a common way to backtrack and try to turn an inappropriate comment into something you "only said for fun", and it's usually not clear whether or not you were serious at the time.