I'm an elementary Japanese student, so please answer in simple kanji or kana, please.
I am trying to figure out the nuance between 見た and 見たことがある. Take this example:
Did you see my husband?
Have you seen my husband?
From what I know, ことがある is used to say that someone has had the experience of doing something. So, you could say things like, "I have gone to Japan before" / "I have had the experience of going to Japan before." 日本に行ったことがある。
In a situation where I, the speaker, am looking for my husband, which should I use? Would it be weird to say 私の夫を見たことがあるか because it sounds more like "Have you had the experience of seeing my husband before"? (Such a question would not be helpful if I was currently looking for him.)
Then, what about 私の夫を見たか? What is the difference? Is this an acceptable question to ask if I was looking for someone?