4

In English, to make a verb into "someone or something that does x" we add -er to the verb. Examples:

  • crush → crusher
  • teach → teacher
  • run → runner
  • spin → spinner

Is there a similar rule or pattern in Japanese?

6

Some kanji suffixes can be used for this.

Probably the most generic and closest to -er is -者{しゃ}

  • 医{い}者{しゃ} (doctor, physician)
  • 歯{は}医{い}者{しゃ} (dentist)
  • 忍{にん}者{じゃ} (ninja)
  • 責任者{せきにんしゃ} (person responsible/in charge)
  • 関係者{かんけいしゃ} (authorized person, staff)
  • 科学者{かがくしゃ} (scientist)
  • 通訳者{つうやくしゃ} (interpreter)

More such words (Wiktionary link)

NB: in some compounds is read as もの, e.g. 若{わか}者{もの}, 馬鹿{ばか}者{もの}, 愚{おろ}か者{もの}.

Other common suffixes:

-屋{や} (usually, but not always used for occupations with a [work]shop)

  • 八{や}百{お}屋{や} (greengrocer)
  • 肉{にく}屋{や} (butcher)
  • 床{とこ}屋{や} (barber)
  • 大{おお}屋{や} (landlord/landlady)
  • 酒屋{さかや} (sake dealer/brewer)
  • 質屋{しちや} (pawnbroker)
  • 殺{ころ}し屋{や} (professional killer/hitman)

-家{か} can be used for professions usually(but not always) related to creativity:

  • 漫画家【まんがか】 (mangaka, manga/comic writer)
  • 画家 【がか】 (painter)
  • 作家【さっか】 (writer/author)
  • 小説家【しょうせつか】 (novelist, fiction writer)
  • 作詞家【さくしか】 (lyricist, songwriter)
  • 芸術家【げいじゅつか】 (artist (in entertainment industry))
  • 評論家【ひょうろんか】 (critic)
  • 農家 【のうか】 (farmer/plant grower)
  • 実業家【じつぎょうか】 (businessman)

yet another suffix is -手{しゅ}:

  • 歌手{かしゅ} - singer
  • 選手{せんしゅ} - sportsman
  • 運転手{うんてんしゅ} - driver/chauffeur
  • 投手{とうしゅ} - baseball pitcher
  • 騎手{きしゅ} - horseman/rider

NB: this suffix has been repurposed by Niconico Video users to refer to amateur artists posting videos of their performances. They use the same 手 kanji but with the て (kun) reading:

-歌{うた}い手{て} (utaite, amateur singer) from 歌手{かしゅ} (singer) -踊{おど}り手{て} (odorite, amateur dancer) from 踊{おど}る (dance)

in a few rare cases this suffix is also read -て in common words as well (thanks to @EiríkrÚtlendi):

  • 買手【かいて】 (buyer/purchaser)
  • 選【えら】び手【て】(selector/chooser)
  • 使【つか】い手【て】(user of smth.)
  • Don't forget 手{て}, as in terms like 買{かい}手{て} ("buyer"), 選{えら}び手{て} ("chooser, selector"), etc. – Eiríkr Útlendi Nov 24 '16 at 21:10
  • >所説家 (novelist, fiction writer) Is this another variant of 小説家? – vel Nov 25 '16 at 4:14
6

For sino-Japanese nouns that can also be used as verbs (aka suru-verbs), adding 者 will work, as other answers explain.

For native Japanese verbs (aka yamato kotoba verbs), using masu-stem alone will often means "<verb> + er":

  • のぞき peeper
  • 酔っ払い drunkard
  • すり pickpocket (from 掏る)
  • 大食い big eater
  • 人殺し murderer
  • ピアノ弾き piano player
  • 魔法使い (lit. "magic user") wizard

However these are nouns which have been fossilized long ago, and coining a new noun using this rule is generally not recommended.

1

There is no strictly equivalent construct, although 〇〇する[者]{もの} (or 〇〇する人, 〇〇するの) will often serve.

Aside from that, especially when you have two-kanji Sino-japanese △△するcompounds, a related word on the form of △△[者]{しゃ} or △△さん will sometimes exist.

0

I can only think of verb + 人/する人.

Your examples could be:

潰す人、教える人、走る人、回す人

Although, there can be a specific word for certain cases such as 先生 for 教える人 in the above.


Another interesting example borrows from English's "-er" concept.

People who like the brand しまむら (shimamura) can be called しまラー (shima-er) and in the same way:

シャネル (chanel) -> シャネラー

安室奈美恵 (Namie Amuro, a singer) -> アムラー

NOTE: None of these are grammatical and are just slang words.

0

There are probably more, but these are two ways I could think of turning verbs to nouns:

Some words are formed by adding 手:
買い手
売り手
貸し手
借り手
聞き手
送り手

Some words are formed by adding 主:
買い主
売り主
飼い主

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.