I recently bumped into these two sentences



Which I noticed is that they are very similar and in the latter, after 「とか」we find the particle 「の」. What I want to know is if we could rewrite again these sentences, the former with the particle 「の」and the latter without it as follows:



Which is the nuance of the particle 「の」in these exemples? What is the difference between using the particle and not using it?


In terms of nuance they are pretty much indistinguishable, but とかの is colloquial. A teacher might correct it to とか if you use it in a written assignment etc.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.