Why いた is used instead of いる in the dialogue below?


enter image description here


なんで生きてたのか ー> Why you lived (~after a fight)? (~ How did you survived?)

なんで生きているのかー> Why you still living? (~ How come you are still alive?)

Your confusion is caused by this:

てた・ていた are both the same, the former being a different way to speak it.

(Compare to English wanna=want to・don't=do not)

| improve this answer | |

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.