So, I was reading a commentary about an illustrator and it said :


Does this ツノ really mean horn?

It's strange, so I'm kinda curious.

1 Answer 1


Yes, it's simply 角【つの】 ("horn"). Some people actually like it (I'm not sure, but maybe as a variation of ケモ耳 fandom)

Many native Japanese words are written in katakana for various reasons. In this specific case, the kanji 角 can be read as つの ("horn"), かど ("corner") or かく ("angle"), depending on the context. Writing it as ツノ is a fairly common approach to avoid confusion.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .